Баги в переводе
Играю недолго. Но вот нахожу некоторые неточности в игре. Похоже, это подходящий раздел форума. Если нет - то перенесите. Если такие вопрсоы нужно задавать прямо в игре - скажите... итак, с чем столкнулась за время игры
1) при открытых сумках (а они почти всегда открыты) после прогрузки новой локации у сумок английские имена. Меняются на русский после действия с предметами - достаточно взять и положить предмет обратно, и названия становятся русскими.
2) если не хватает "скилла" на добычу ресурса, то пишет что-то вроде "вы слишком далеко"... что это значит - поняла только с третьего раза. Возможно стоит заменить эту надпись на более корректную.
3) при изучении рецептов и добавлении их в список сопутсвующие записи в чате идут на чистом английском
4) не всегда совпадают названия ресурсов при крафте. Например "свинцовый суглинок" в рецептах называется "необработанный свинец". "Жидкость" я так и не нашла. Хотя может быть, это и не ошибка.
5) на башне грифонов, если задержаться на площадке прилета - то появляется предупреждающая надпись с просьбой покинуть площадку - она тоже на английском.
Надеюсь, техподдержка Акеллы читает эти топики.
|