Вернуться Akella-Online Forums > PlanetSide > Основной > О локализации
Имя
Пароль

Ответ
Опции темы Опции просмотра
# 1
Старый 06.04.2006, 16:11
Аватар для bANditto
bANditto bANditto вне форума
адепт
Регистрация: 16.03.2006
Сообщения: 701
По умолчанию SL command

Замечен странноватый перевод [squad leaders command].
Это тот, который /sl.
Дело в том, что имеющий место перевод [Команда отделения] несколько неверен.
Что-то вроде [Чат лидеров подразделений] было бы уместней.

Последний раз редактировалось bANditto, 06.04.2006 в 19:26
# 2
Старый 06.04.2006, 16:26
Аватар для ds.
ds. ds. вне форума
знаток
Регистрация: 04.02.2006
Адрес: москва
Сообщения: 1,892
По умолчанию

то есть всё как всегда -- слеш-ключ латиницей, чат (после переключения раскладки клавиатуры) -- кириллицей?..
хм... в бою не напереключаешься... несмотря на обещанный ТС
__________________
ds @ chaos
italic @ mm
# 3
Старый 06.04.2006, 19:31
Аватар для bANditto
bANditto bANditto вне форума
адепт
Регистрация: 16.03.2006
Сообщения: 701
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от ds.
то есть всё как всегда -- слеш-ключ латиницей, чат (после переключения раскладки клавиатуры) -- кириллицей?..
хм... в бою не напереключаешься... несмотря на обещанный ТС
Не стоит так себя мучить, переключая раскладки. Достаточно открыть два окна. Отдельное для сквада/платуна. Предполагается, что в нем и будет идти беседа на русском (надеюсь, что без ненормативной лексики!). Так что часто переключать не придется. Второе - для всего прочего.
# 4
Старый 06.04.2006, 23:31
Аватар для ds.
ds. ds. вне форума
знаток
Регистрация: 04.02.2006
Адрес: москва
Сообщения: 1,892
По умолчанию

какой русский не любит русский язык?

тем не менее отдельное окно для сквада (аутфита) дельный вариант, спасибо.
__________________
ds @ chaos
italic @ mm
# 5
Старый 19.11.2009, 11:54
Eve.Rogue Eve.Rogue вне форума
новичок
Регистрация: 08.11.2009
Сообщения: 18
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от bANditto Посмотреть сообщение
Замечен странноватый перевод [squad leaders command].
Это тот, который /sl.
Дело в том, что имеющий место перевод [Команда отделения] несколько неверен.
Что-то вроде [Чат лидеров подразделений] было бы уместней.
Ваше предложение неверно. Слово Squad обозначает не подразделение а отделение. И потом чат лидеров отделений во первых слишком длинно, а во-вторых если вдуматься в смысл то Команда Отделения максимально точно отражает то для чего был создан этот чат.
Спасибо за внимание.
# 6
Старый 05.12.2009, 15:12
Аватар для Betrayed
Betrayed Betrayed вне форума
ученик
Регистрация: 29.11.2009
Сообщения: 62
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Eve.Rogue Посмотреть сообщение
Ваше предложение неверно. Слово Squad обозначает не подразделение а отделение. И потом чат лидеров отделений во первых слишком длинно, а во-вторых если вдуматься в смысл то Команда Отделения максимально точно отражает то для чего был создан этот чат.
Спасибо за внимание.
+1

10 аллигаторов
# 7
Старый 05.12.2009, 18:22
Аватар для Ange1
Ange1 Ange1 вне форума
эксперт
Регистрация: 29.08.2006
Адрес: Ярославская обл.
Сообщения: 1,137
По умолчанию

я ж говорю сам с собой общаешься...
__________________
War. War never changes. Red October
ru сайт PS2
# 8
Старый 05.12.2009, 20:24
Аватар для DarkDimazzz
DarkDimazzz DarkDimazzz вне форума
последователь
Регистрация: 27.04.2007
Сообщения: 203
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Ange1 Посмотреть сообщение
я ж говорю сам с собой общаешься...
Зачем кормишь троля?
__________________
Who possesses your time also possesses your mind
DarkDimazzz JDax 4ERNOMOR // NEW Fun tell 1 ||| ps2-ru.com Planetside 2 по-русски
# 9
Старый 06.12.2009, 16:30
Аватар для Betrayed
Betrayed Betrayed вне форума
ученик
Регистрация: 29.11.2009
Сообщения: 62
По умолчанию

клоуны, детский сад там=====>
Ответ

Опции темы
Опции просмотра

Ваши права в разделе
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.

Быстрый переход


Часовой пояс GMT +4, время: 09:40 .


Powered by vBulletin Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2016, Jelsoft Enterprises Ltd.
Перевод сделал zCarot


Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100