согласен с сартаном и теми кто за русский язык, а то будет не игра--а пиратский перевод-пол. по русски, пол. по английски--впечатление от такого перевода очень сильно портится. А по поводу субтитров--Скажите много народу любит смотреть фильмы на языке оригинала с субтитрами?
Очень и очень мало! А в игре иногда надо еще и быстро соображать, да и дух игры требует погружения в игровую реальность, а не истетическое чтение субтитров с мыслью--как хороша английская озвучка...Обплюетесь! Поверте, я так играл...и понял что играть так можно только в РПГ соло!!! Неспешно так играть...вообщем пусть акелла, как старый волк лучше отложит срок выхода, но все хорошо переведет и озвучит НАШИМИ актерами ( у нас полно отличных актеров с очень интерессным голосом)!